Da Wu (大雾) par Zhang Yi Qiao (张一乔)
Informations
Nom de la chanson : Da Wu (大雾)
Traduction en français : Brouillard dense
Chanteuse : Zhang Yi Qiao (张一乔)
Compositeur : Qian Yi (浅逸)
Paroles : Tang Di (棠棣)
J’en ai profité pour vous traduire les paroles en anglais et en français :
wǒ xǐ huan nǐ què bù xiǎng ràng nǐ zhī dào
我 喜 欢 你 却 不 想 让 你 知 道
Je t’aime, mais je ne veux pas que tu le saches
I like you, but I don’t want you to know
yí gè rén tōu tōu gài le yí zuò chéng bǎo
一 个 人 偷 偷 盖 了 一 座 城 堡
Une personne a discrètement construit un château
A person quietly built a castle
kàn zhe nǐ wēi xiào gēn zhe nǐ bēn pǎo
看 着 你 微 笑 跟 着 你 奔 跑
Te regarder sourire, te courir après
Watching you smile, running after you
zhè fèn xǐ huan xī wàng bú shì yì zhǒng dá rǎo
这 份 喜 欢 希 望 不 是 一 种 打 扰
J’espère que cette affection ne te perturbe pas
I hope this affection is not a kind of disturbance
zhè tiān yòu xià qǐ le dà yǔ qǐ le wù
这 天 又 下 起 了 大 雨 起 了 雾
Aujourd’hui, il pleut à nouveau et il y a du brouillard
Today it’s raining again, and there’s fog
wǒ yòu méi zhǎo dào fāng xiàng mí le lù
我 又 没 找 到 方 向 迷 了 路
Je n’ai pas trouvé la direction, je me suis perdu
I haven’t found the direction, I’m lost again
wǒ yòu zěn me hǎo
我 又 怎 么 好
Que puis-je faire ?
What can I do?
néng chù pèng nǐ wēn dù
能 触 碰 你 温 度
Pour pouvoir toucher ta chaleur
To be able to feel your warmth
dà wù sì qǐ tōu tōu cáng nì
大 雾 四 起 偷 偷 藏 匿
Le brouillard se lève, se cache discrètement
The fog rises, hiding secretly
wǒ zài wú rén chù ài nǐ
我 在 无 人 处 爱 你
C’est toi que j’aime dans cet endroit désert
I love you in a deserted place
dà wù sàn qù rén jìn jiē zhī wǒ ài nǐ
大 雾 散 去 人 尽 皆 知 我 爱 你
Le brouillard se dissipe, tout le monde sait que je t’aime
The fog clears, everyone knows that I love you
chuān guò fēng yǔ xiǎo xīn yì yì
穿 过 风 雨 小 心 翼 翼
Traversant le vent et la pluie, avec prudence
Crossing through wind and rain, carefully
hài pà jīng rǎo nǐ
害 怕 惊 扰 你
Je crains de te déranger
I’m afraid to disturb you
nǐ shì fǒu yě néng gǎn shòu wǒ hū xī
你 是 否 也 能 感 受 我 呼 吸
Peux-tu aussi sentir ma respiration ?
Can you also feel my breathing?
dà wù sì qǐ kàn bú jiàn nǐ
大 雾 四 起 看 不 见 你
Le brouillard se lève, je ne peux pas te voir
The fog rises, I can’t see you
què néng zhǎo dào nǐ yǎn jing
却 能 找 到 你 眼 睛
Pourtant, je peux trouver tes yeux
Yet, I can find your eyes
dà wù sàn qù wǒ zài rén qún zhōng ài nǐ
大 雾 散 去 我 在 人 群 中 爱 你
Le brouillard se dissipe, parmi la foule, c’est toi que j’aime
The fog clears, I love you in the crowd
kuà yuè qiān lǐ kǔ kǔ xún mì
跨 越 千 里 苦 苦 寻 觅
Traversant des milliers de kilomètres, cherchant avec peine
Crossing thousands of miles, searching painfully
zhōng yú zhǎo dào nǐ
终 于 找 到 你
Enfin, je te trouve
Finally, I find you
měi yí bù dōu shì ài de zú jì
每 一 步 都 是 爱 的 足 迹
Chaque pas est une trace d’amour
Every step is a footprint of love
Voilà qu’en avez-vous vous pensé ?
- Chapitre
Prologue
Ce chapitre vous est présenté par la Dragonfly S. : • Traductrice : Ruyi• Correctrice : Ruyi Clique ici si vous voulez plus d'informations sur la chanson ou que vous voulez connaitre les paroles en français. « Grande nouvelle ! Écoutez ! Wei WuXian est mort ! » Il n’avait fallu qu’une journée à l’issue du siège de la Colline Luanzang* pour que la nouvelle se répande comme une traînée de poudre et enflamme le monde de la Cultivation*, et cela, plus que la…- 18.2 K • Ongoing
0 Commentaire